任何地方任何裝置,讀您想讀。

莎士比亞類 電子書庫


《第十二夜》 22 P
瑪利婭:真的,托比老爺,您晚上得早點兒回來;您那侄小姐很反對您深夜不歸呢。 托比:哼,讓她去今天反對、明天反對,儘管反對下去吧。 瑪利婭:哦,但是您總得有個分寸,不要太失身分才……

《亨利四世上篇》 27 P
親王:你只知道喝好酒,吃飽了晚餐把鈕扣鬆開,一過中午就躺在長椅子上打鼾;你讓油脂矇住了心,所以才會忘記什麼是你應該問的問題。見什麼鬼你要問起時候來?除非每一點鐘是一杯白葡萄酒,每一……

《科利奧蘭納斯》 32 P
米尼涅斯:別急,讓我講給你聽。——那肚子,而決非肺部,微微地露出一絲冷笑——因為你瞧,我既然可以叫肚子說話,那麼當然也可以叫它微笑——帶著譏諷的口氣回答那些憤憤不平的、嫉妒它的收入……

《理查二世》 26 P
波林勃洛克:瞧吧,我所說的話,我的生命將要證明它的真實。毛勃雷曾經藉著補助王軍軍餉的名義,領到八千金幣;正像一個奸詐的叛徒、誤國的惡賊一樣,他把這一筆餉款全數填充了他私人的慾壑。除……

《李爾王》 31 P
考狄利婭:父親,您生下我來,把我教養成人,愛惜我、厚待我;我受到您這樣的恩德,只有恪盡我的責任,服從您、愛您、敬重您。我的姊姊們要是用她們整個的心來愛您,那麼她們為什麼要嫁人呢?要……

《約翰王》 23 P
庶子:因為從側面看,他那半邊臉正像我父親一樣。憑着那半邊臉,他要佔有我的全部田地;一枚半邊臉的銀圓也值一年五百鎊的收入! 羅伯特:陛下,先父在世的時候,曾經多蒙您的王兄重用,——……

莎士比亞類 電子書庫


《亨利六世上篇》 24 P
愛克塞特:假如我們在喪禮中沒有流淚,聽到這些噩耗,也禁不住要淚如泉湧的。 培福:我既身為總管法國事務的大臣,這是我義不容辭的任務。我要拋開這些不體面的喪服,穿上我的戎裝,我要為保……

《無事生非》 25 P
彼德羅:培尼狄克,你也被人家挖苦了;這麼說,我們可以猜想到你現在長大了,是個怎麼樣的人。真的,這位小姐很像她的父親。小姐,您真幸福,因為您像這樣一位高貴的父親。 培尼狄克:要是里……

《冬天的故事》 26 P
赫米溫妮:真的!您用這種話來輕輕地拒絶我;可是即使您發下漫天大誓,我仍舊要說,「陛下,您不准去。」真的,您不能去;女人嘴裡說一句「真的」,也跟王爺們嘴裡說的「真的」一樣有力呢。您仍……

《泰特斯·安德洛尼克斯》 24 P
路歇斯:把哥特人中間最驕貴的俘虜交給我們,讓我們砍下他的四肢,在我們兄弟埋骨的墳墓之前把他燒死,作為獻祭亡靈的禮品;讓陰魂可以瞑目地下,不致于為祟人間。 泰特斯:我把生存的敵人中……

《雅典的泰門》 21 P
喇叭聲。泰門上,向每一請求者慇勤周旋;一使者奉文提狄斯差遣前來,趨前與泰門談話;路西律斯及其他僕人隨後。 泰門:你說他下了監獄了嗎? 使者:是,大爺。他欠了五個泰倫①的債,他的……

《理查三世》 31 P
葛羅斯特:當真;對不起,勃萊肯伯雷,我們的談話你盡可任意傾聽。我們沒有講犯上的話,老兄。我們說國王賢明,還說他那位高貴的王后年事已高,心地寬厚,並且美貌出眾;我們說休亞夫人有一雙俊……