任何地方任何裝置,讀您想讀。

莎士比亞類 電子書庫


莎士比亞詩選 51 P
因為怨毒的殺機那麼纏住你, 你不惜多方設計把自己戕害, 鋭意摧殘你那座崢嶸的殿宇, 你唯一念頭卻該是把它重蓋。 哦,趕快回心吧,讓我也好轉意! 難道憎比溫婉的愛反得處優?……

《奧瑟羅》 30 P
勃拉班修:討厭!我叫你不要在我的門前走動;我已經老老實實、明明白白對你說,我的女兒是不能嫁給你的;現在你吃飽了飯,喝醉了酒,瘋瘋癲癲,不懷好意,又要來擾亂我的安靜了。 羅德利哥:……

《亨利六世中篇》 29 P
葛羅斯特:英國的公卿大臣們,國家的棟樑們,亨弗雷公爵要把他自己的悲哀、你們眾位的悲哀以及全國的共同悲哀,向你們傾吐。想一想,我皇兄亨利先王不是把他的青春和勇力,把他國家的財賦和人民……

《威尼斯商人》 24 P
葛萊西安諾:讓我扮演一個小丑吧。讓我在嘻嘻哈哈的歡笑聲中不知不覺地老去;寧可用酒溫暖我的腸胃,不要用折磨自己的呻吟冰冷我的心。為什麼一個身體裡面流着熱血的人,要那麼正襟危坐,就像他……

《亨利五世》 32 P
這可真是稀奇啊,怎麼他會學習得那麼多;他走的明明是條浮而不實的道路,他所親近的都是那些不學無術的淺薄之徒,他的時間儘是在聲色犬馬裡消磨;從來沒人發現他手裡拿着一本書,或是從嘈雜的場……

《裘力斯·凱撒》 23 P
凱撒:現在開始吧;不要遺漏了任何儀式。音樂。 預言者:凱撒! 凱撒:嘿!誰在叫我? 凱斯卡:所有的聲音都靜下來;肅靜!樂止。 凱撒:誰在人叢中叫我?我聽見一個比一切樂聲更尖……

莎士比亞類 電子書庫


《一報還一報》 23 P
紳士甲:你就是閃緞,上好閃緞;真稱得起是光溜溜的。我寧可作英國粗紗的花邊,也不願意像你這樣,頭髮掉得精光,冒充法國閃緞。這話說得夠味兒吧? 路西奧:夠味兒;說實話,這味兒很讓人噁……

《哈姆雷特》 38 P
 馬::好, 那麼, 請坐下和我說, 您若知道的話, : 為何我國國民們要這般的夜夜警惕:望, 為何我國要每日鑄造銅炮, 並與外廣購軍備• 為何造船商……

《維洛那二紳士》 19 P
史比德:我卻聽成洋錢了。不管怎麼著都好,我給你的情人送信,只得個圈圈未免太少! 普洛丟斯:可是她說什麼話了沒有?史比德點頭她就點點頭嗎? 史比德:是。 普洛丟斯:點頭,是;搖……

《亨利八世》 28 P
勃金漢:願魔鬼保佑他!野心不小,什麼人的事他都要染指。這種帶有強烈世俗性的玩藝兒和他有什麼關係?我看這卷肥睹油就憑他的塊頭就能把仁慈的太陽的光芒全部占去,讓大地一點也得不到恩澤。 ……

《亨利六世下篇》 27 P
亨利王:我決不忍心把國會變成屠場!愛克塞特堂兄,我要用舌劍唇槍來和他們交戰。走向約克你這大逆不道的約克公爵,快快走下寶座,跪到我的面前來懇求寬赦。我是你的君王。 約克:我才是你的……

《愛的徒勞》 25 P
俾隆:不,陛下;我已經宣誓陪着您在一起;雖然我說了這許多話為無知的愚昧張目,使你們理竭詞窮,不能為神聖的知識辯護,可是請相信我,我一定遵守我的誓言,安心忍受這三年的苦行。把那紙兒給……