任何地方任何裝置,讀您想讀。

金瓶梅 第 5 頁


此殘本版式、眉批行款與北大本相近,卷題也與北大本相同,但扉頁則依內閣本所謂「原本」扉頁格式刻印。此版本兼有兩類本子的特徵,是較晚出的版本,大約刊印在張評本刻印前的順治或康熙初年,流
作者:待考 / 頁數:(5 / 400)

此殘本版式、眉批行款與北大本相近,卷題也與北大本相同,但扉頁則依內閣本所謂「原本」扉頁格式刻印。此版本兼有兩類本子的特徵,是較晚出的版本,大約刊印在張評本刻印前的順治或康熙初年,流傳至張評本刊印之後。該書流傳中失去五十三回,用張評本配補,成了崇禎本和張評本的混合本。從明末至清中葉,由詞話本、崇禎本同步流傳演變為崇禎本和張評本同步流傳,其遞變端倪,可由此本看出。時尚書屋

吳曉鈴先生藏抄本。四函四十冊,二十捲百回,是一部書品闊大的烏絲欄大字抄本。抄者為抄本刻制了四方邊欄、行間夾綫和書口標的木版。吳先生云:「從字型風格看來,應屬乾隆前期。」
書中穢語刪除,無眉批夾批。在崇禎諸本的異文處,此本多與北大本相同,但也有個別地方與北大本不同。由此看來,此本可能系據崇禎系統原刊本抄錄,在研究崇禎本流變及版本校勘上,頗有價值。時尚書屋
《綉刻古本八才子詞話》。吳曉鈴先生云:「順治間坊刻《繡像八才子詞話》,大興傅氏碧蕖館舊藏。今不悉散佚何許。」《詞話最初刊本問題》吳先生把此一種本子視為清代坊間刊詞話本。時尚書屋
美國韓南教授著錄:「扉頁題《綉刻古本八才子詞話》,其下有『本衙藏版』等字。現存五冊:序文一篇、目錄,第1、二回,第10一至十五回,第3十一至三十五回,第6十五至六十八回。序文年代順治二年一六四五,序者不詳。十捲百回。時尚書屋
無插圖。」《的版本及其他》韓南把它列入崇禎本系統。因韓南曾借閲傅惜華藏書,筆者採取韓南的意見,把此版本列入崇禎系統。時尚書屋
周越然舊藏本。周越然著錄:「新刻繡像批評二十捲百回。明崇禎間刊本,白口,不用上下魚尾,四周單欄,每半頁十行,每行二十二字,眉上有批評,行間有圈點。卷首有東吳弄珠客序三葉,目錄十葉,精圖一百葉。時尚書屋
此書版刻、文字均佳。」據版式特徵應屬北大本一類,與天圖本、上圖乙本相近或同版。把現存周越然舊藏本第2回圖「俏潘娘簾下勾情」影印件與北大本圖對勘,北大本圖左下有「黃子立刊」四字,周藏本無右下有周越然章時尚書屋
根據上述稀見版本的著錄情況和對現存崇禎諸本的考查,我們大體上可以判定,崇禎系統內部各本之間的關係是這樣的:目前僅存插圖的通州王氏舊藏本為原刊本或原版後印本。北大本是以原刊本為底本翻刻的,為現存較完整的崇禎本。以北大本為底本翻刻或再翻刻,產生出天理本、天圖本、上圖甲乙本、周越然舊藏本。對北大本一類版本稍作改動並重新刊印的,有內閣本、東洋文化研究所本、首圖本。時尚書屋
後一類版本卷題作了統一,正文文字有改動,所改之處,多數是恢復了詞話本原字詞。在上述兩類崇禎本流傳之後,又刊刻了殘存四十七回本,此本兼有兩類版本的特徵。為使讀者一目瞭然,特將所知見諸本關係,列表如下:

新刻詞話

萬曆丁巳序本

新刻繡像批評

通州王氏藏本

─┐

│───────────┐

新刻繡像批評

┌─────北大本──────┘

││

││

┌→天圖本 ─→新鎸繡像批評

││

┌─│ 上圖乙本

原本

││

│ └→周氏藏本

│└─→│

│ ┌→天理本

└─│

│──→首圖本───┐ │

└→上圖甲本 │

│ │

│ ┌→內閣本

│ │

└→│

│ │

└→東洋文化所本│ │

│ │

└────────────────┘ │

┌─────────┐

張竹坡批評

綉刻八才子

新鎸繡像批

新刻繡像批

第1奇書

詞話

評原本金瓶

吉林大學藏本傅惜華舊藏
殘本
吳曉鈴藏抄本

二、崇禎本和萬曆詞話本的關係

崇禎本與萬曆詞話本相同又相異,相異而又相關。茲就崇禎本與萬曆詞話本明顯的相異之處,考查一下二者之間的關係。時尚書屋
一、改寫第1回及不收欣欣子序。崇禎本把第1回「景陽岡武松打虎」改為「西門慶熱結十弟兄」。從開首到「知縣升堂,武松下馬進去」,是改寫者手筆,以「財色」論作引子,寫至十弟兄在玉皇廟結拜。文句中有「打選衣帽光鮮」、「看飯來」、「哥子」、「千百斤水牛般氣力」等江浙習慣用語。時尚書屋


分享與評論