任何地方任何裝置,讀您想讀。

時尚書屋 - 適合各種裝置閱讀的免費網路書庫

《維洛那二紳士》 第 12 頁


朗斯:瞧吧,我不過是一個傻瓜,可是我卻知道我的主人不是個好人,這且不去說它。沒有人知道我也在戀愛了;可是我真的在戀愛了;可是幾匹馬也不能把這秘密從我嘴里拉出來,我也決不告訴人我愛的
作者:莎士比亞 / 頁數:(12 / 19)

朗斯:瞧吧,我不過是一個傻瓜,可是我卻知道我的主人不是個好人,這且不去說它。沒有人知道我也在戀愛了;可是我真的在戀愛了;可是幾匹馬也不能把這秘密從我嘴里拉出來,我也決不告訴人我愛的是誰。不用說,那是一個女人;可是她是怎樣一個女人,這我可連自己也不知道。總之她是一個擠牛奶的姑娘;其實她不是姑娘,因為據說她都養過幾個私生子了;可是她是個拿工錢給東家做事的姑娘。時尚書屋

她的好處比獵狗還多,這在一個基督徒可就不容易了。取出一紙這兒是一張清單,記載着她的種種能耐。「第1條,她可供奔走之勞,為人來往取物。」啊,就是一匹馬也不過如此;不,馬可供奔走之勞,卻不能來往取物,所以她比一匹弔兒郎當的馬好得多了。時尚書屋
「第2條,她會擠牛奶。」聽著,一個姑娘要是有着一雙乾淨的手,這是一件很大的好處。時尚書屋
史比德上。時尚書屋
史比德:喂,朗斯先生,尊駕可好?時尚書屋
朗斯:我東家嗎?他到港口送行去了。時尚書屋
史比德:你又犯老毛病,把詞兒聽錯了。你這紙上有什麼新聞?時尚書屋
朗斯:很不妙,簡直是漆黑一團。時尚書屋
史比德:怎麼會漆黑一團呢?時尚書屋
朗斯:咳,不是用墨寫的嗎?時尚書屋
史比德:讓我也看看。時尚書屋
朗斯:呸,你這獃鳥!你又不識字。時尚書屋
史比德:誰說的?我怎麼不識字?時尚書屋
朗斯:那麼我倒要考考你。告訴我,誰生下了你?時尚書屋
史比德:呃,我的祖父的兒子。時尚書屋
朗斯:噯喲,你這沒有學問的浪蕩貨!你是你祖母的兒子生下來的。這就可見得你是個不識字的。時尚書屋
史比德:好了,你才是個蠢貨,不信讓我唸給你聽。時尚書屋
朗斯:好,拿去,聖尼古拉斯③保佑你!
史比德:「第1條,她會擠牛奶。」
朗斯:是的,這是她的拿手本領。時尚書屋
史比德:「第2條,她會釀上好的麥酒。」
朗斯:所以有那麼一句古話,「你釀得好麥酒,上帝保佑你。」
史比德:「第3條,她會縫紉。」
朗斯:這就是說:她會逢迎人。時尚書屋
史比德:「第4條,她會編織。」
朗斯:有了這樣一個女人,可不用擔心襪子破了。時尚書屋

史比德:「第5條,她會揩拭抹洗。」
朗斯:妙極,這樣我可以不用替她揩身抹臉了。時尚書屋
史比德:「第6條,她會織布。」
朗斯:這樣我可以靠她織布維持生活,舒舒服服地過日子了。時尚書屋
史比德:「第7條,她有許多無名的美德。」
朗斯:正像私生子一樣,因為不知誰是他的父親,所以連自己的姓名也不知道。時尚書屋
史比德:「下面是她的缺點。」
朗斯:緊接在她好處的後面。時尚書屋
史比德:「第1條,她的口氣很臭,未吃飯前不可和她接吻。」
朗斯:嗯,這個缺點是很容易矯正過來的,只要吃過飯吻她就是了。唸下去。時尚書屋
史比德:「第2條,她喜歡吃糖食。」
朗斯:那可以掩蓋住她的口臭。時尚書屋
史比德:「第3條,她常常睡夢裡說話。」
朗斯:那沒有關係,只要不在說話的時候打瞌睡就是了。時尚書屋
史比德:「第4條,她說起話來慢吞吞的。」
朗斯:他媽的!這怎麼算是她的缺點?說話慢條斯理是女人最大的美德。請你把這條塗掉,把它改記到她的好處裡面。時尚書屋
史比德:「第5條,她很驕傲。」
朗斯:把這條也塗掉。女人是天生驕傲的,誰也對她無可如何。時尚書屋
史比德:「第6條,她沒有牙齒。」
朗斯:那我也不在乎,我就是愛啃麵包皮的。時尚書屋
史比德:「第7條,她愛發脾氣。」
朗斯:哦,她沒有牙齒,不會咬人,這還不要緊。時尚書屋
史比德:「第8條,她喜歡不時喝杯酒。」
朗斯:是好酒她當然喜歡喝,就是她不喝我也要喝,好東西是人人喜歡的。時尚書屋
史比德:「第9條,她為人太隨便。」
朗斯:她不會隨便說話,因為上面已經寫着她說起話來慢吞吞的;她也不會隨便用錢,因為我會管牢她的錢袋;至于在另外的地方隨隨便便,那我也沒有法子。好,唸下去吧。時尚書屋
史比德:「第10條,她的頭髮比智慧多,她的錯處比頭髮多,她的財富比錯處多。」
朗斯:慢慢,聽了這一條,我又想要她,又想不要她;你且給我再念一遍。時尚書屋
史比德:「她的頭髮比智慧多——」
朗斯:這也許是的,我可以用譬喻證明:包鹽的布包袱比鹽多,包住腦袋的頭髮也比智慧多,因為多的才可以包住少的。下面怎麼說?時尚書屋
史比德:「她的錯處比頭髮多——」
朗斯:那可糟透了!哎喲,要是沒有這句話多麼好!
史比德:「她的財富比錯處多。」
朗斯:啊,有這麼一句,她的錯處也變成好處了。好,我一定要娶她;要是這門親事成功,天下沒有不可能的事情——
史比德:那麼你便怎樣?時尚書屋
朗斯:那麼我就告訴你吧,你的主人在北城門口等你。時尚書屋
史比德:等我嗎?時尚書屋
朗斯:等你!嘿,你算什麼人!他還等過比你身分高尚的人哩。時尚書屋
史比德:那麼我一定要到他那邊去嗎?時尚書屋
朗斯:你非得奔去不可,因為你在這裡耽擱了這麼多的時候,跑去恐怕還來不及。時尚書屋
史比德:你為什麼不早告訴我?他媽的還念什麼情書!下。
朗斯:他擅自讀我的信,現在可要挨一頓揍了。誰叫他不懂規矩,濫管人家的閒事。我倒要跟上前去,瞧瞧這狗頭受些什麼教訓,也好讓我痛快一番。下。時尚書屋

第2場
同前。公爵府中一室
公爵及修里奧上。 公爵:修里奧,不要擔心她不愛你,現在凡倫丁已經不在她眼前了。時尚書屋
修里奧:自從他被放逐以後,她格外討厭我,不願跟我在一起,見了面就要罵我,現在我對於獲得她的愛情已經不存什麼希望了。時尚書屋




本站的全部文字在知識共享署名 - 相同方式共享3.0協議之條款下提供,附加條款亦可能應用。(請參閱 使用條款)