任何地方任何裝置,讀您想讀。

《威尼斯商人》 第 9 頁


葛萊西安諾:那是一定的道理。誰在席終人散以後,他的食慾還像初入座時候那麼強烈?哪一匹馬在冗長的歸途上,會像它起程時那麼長驅疾馳?世間的任何事物,追求時候的興緻總要比享用時候的興緻濃
作者:莎士比亞 / 頁數:(9 / 24)

葛萊西安諾:那是一定的道理。誰在席終人散以後,他的食慾還像初入座時候那麼強烈?哪一匹馬在冗長的歸途上,會像它起程時那麼長驅疾馳?世間的任何事物,追求時候的興緻總要比享用時候的興緻濃烈。一艘新下水的船隻揚帆出港的當兒,多麼像一個嬌養的少年,給那輕狂的風兒愛撫摟抱!可是等到它回來的時候,船身已遭風日的侵蝕,船帆也變成了百結的破衲,它又多麼像一個落魄的浪子,給那輕狂的風兒肆意欺凌!

薩拉里諾:羅蘭佐來啦;這些話你留着以後再說吧。時尚書屋
羅蘭佐上。時尚書屋
羅蘭佐:兩位好朋友,累你們久等了,對不起得很;實在是因為我有點事情,急切裡抽身不出。等你們將來也要偷妻子的時候,我一定也替你你們守這麼些時候。過來,這兒就是我的猶太岳父所住的地方。喂!裡面有人嗎?時尚書屋
傑西卡男裝自上方上。時尚書屋
傑西卡:你是哪一個?我雖然認識你的聲音,可是為了免得錯認人,請你把名字告訴我。時尚書屋
羅蘭佐:我是羅蘭佐,你的愛人。時尚書屋
傑西卡:你果然是羅蘭佐,也的確是我的愛人;除了你,誰會使我愛得這個樣子呢?羅蘭佐,除了你之外,誰還知道我究竟是不是屬於你的呢?時尚書屋
羅蘭佐:上天和你的思想,都可以證明你是屬於我的。時尚書屋
傑西卡:來,把這匣子接住了,你拿了去會大有好處。幸虧在夜裡,你瞧不見我,我改扮成這個怪樣子,怪不好意思哩。可是戀愛是盲目的,戀人們瞧不見他們自己所幹的傻事;要是他們瞧得見的話,那麼丘匹德瞧見我變成了一個男孩子,也會紅起臉來哩。時尚書屋
羅蘭佐:下來吧,你必須替我拿着火炬。時尚書屋
傑西卡:怎麼!我必須拿着燭火,照亮自己的羞恥嗎?像我這樣子,已經太輕狂了,應該遮掩遮掩才是,怎麼反而要在別人面前露臉?時尚書屋

羅蘭佐:親愛的,你穿上這一身漂亮的男孩子衣服,人家不會認出你來的。快來吧,夜色已經在不知不覺中濃了起來,巴薩尼奧在等着我們去赴宴呢。時尚書屋
傑西卡:讓我把門窗關好,再收拾些銀錢帶在身邊,然後立刻就來。自上方下。
葛萊西安諾:憑着我的頭巾發誓,她真是個基督徒,不是個猶太人。時尚書屋
羅蘭佐:我從心底里愛着她。要是我有判斷的能力,那麼她是聰明信;要是我的眼睛沒有欺騙我,那麼她是美貌的;她已經替自己證明她是忠誠的;像她這樣又聰明、又美麗、又忠誠,怎麼不叫我把她永遠放在自己的靈魂裡呢?時尚書屋
傑西卡上。時尚書屋
羅蘭佐:啊,你來了嗎?朋友們,走吧!我們的舞侶們現在一定在那兒等着我們了。羅蘭佐、傑西卡、薩拉里諾同下。
安東尼奧上。時尚書屋
安東尼奧:那邊是誰?時尚書屋
葛萊西安諾:安東尼奧先生!
安東尼奧:咦,葛萊西安諾!還有那些人呢?現在已經九點鐘啦,我們的朋友們大家在那兒等着你們。今天晚上的假面跳舞會取消了;風勢已轉,巴薩尼奧就要立刻上船。我已經差了二十個人來找你們了。時尚書屋
葛萊西安諾:那好極了;我巴不得今天晚上就開船出發。同下。
第7場
 貝爾蒙特。鮑西婭家中一室
喇叭奏花腔。鮑西婭及摩洛哥親王各率侍從上。時尚書屋
鮑西婭:去把帳幕揭開,讓這位尊責的王子瞧瞧那幾個匣子。現在請殿下自己選擇吧。時尚書屋
摩洛哥親王:第1隻匣子是金的,上面刻着這幾個字:「誰選擇了我,將要得到眾人所希求的東西。」第2隻匣子是銀的,上面刻着這樣的約許:「誰選擇了我,將要得到他所應得的東西。」第3隻匣子是用沉重的鉛打成的,上面刻着像鉛一樣冷酷的警告:「誰選擇了我,必須準備把他所有的一切作為犧牲。」我怎麼可以知道我選得錯不錯呢?時尚書屋
鮑西婭:這三隻匣子中間,有一隻裡面藏着我的小像;您要是選中了那一隻,我就是屬於您的了。時尚書屋
摩洛哥親王:求神明指示我!讓我看;我且先把匣子上面刻着的字句再推敲一遍。這一個鉛匣子上面說些什麼?「誰選擇了我,必須準備把他所有的一切作為犧牲。」必須準備犧牲;為什麼?為了鉛嗎?為了鉛而犧牲一切嗎?這匣子說的話兒倒有些嚇人。人們為了希望得到重大的利益,才會不惜犧牲一切;一顆貴重的心,決不會屈躬俯就鄙賤的外表;我不願為了鉛的緣故而作任何的犧牲。時尚書屋
那個色澤皎潔的銀匣子上面說些什麼?「誰選擇了我,將要得到他所應得的東西。」得到他所應得的東西!且慢,摩洛哥,把你自己的價值作一下公正的估計吧。照你自己判斷起來,你應該得到很高的評價,可是也許憑着你這幾分長處,還不配娶到這樣一位小姐;然而我要是疑心我自己不夠資格,那未免太小看自己了。得到我所應得的東西!當然那就是指這位小姐而說的;講到家世、財產、人品、教養,我在哪一點上配不上她?可是超乎這一切之上,憑着我這一片深情,也就應該配得上她了。時尚書屋
那麼我不必遲疑,就選了這一個匣子吧。讓我再瞧瞧那金匣子上說些什麼話:「誰選擇了我,將要得到眾人所希求的東西。」啊,那正是這位小姐了;整個兒的世界都希求着她,他們從地球的四角迢迢而來,頂禮這位塵世的仙真:赫堪尼亞的沙漠和廣大的阿拉伯的遼闊的荒野,現在已經成為各國王子們前來瞻仰美貌的鮑西婭的通衢大道;把唾沫吐在天庭面上的傲慢不遜的海洋,也不能阻止外邦的遠客,他們越過洶湧的波濤,就像跨過一條小河一樣,為了要看一看鮑西婭的絶世姿容。在這三隻匣子中間,有一隻裡面藏着她的天仙似的小像。時尚書屋


分享與評論