任何地方任何裝置,讀您想讀。

《亨利六世上篇》 第 9 頁


薩穆塞特:在我這方面,真理是如此鮮明,如此明白,如此明亮,如此明顯,即便映到盲人的眼裡,也會發光。普蘭塔琪納特:既然諸位都是守口如瓶,不願說話,就請用一種無言的符號,表達你們的
作者:莎士比亞 / 頁數:(9 / 24)

薩穆塞特:在我這方面,真理是如此鮮明,如此明白,如此明亮,如此明顯,即便映到盲人的眼裡,也會發光。時尚書屋

普蘭塔琪納特:既然諸位都是守口如瓶,不願說話,就請用一種無言的符號,表達你們的意見吧。誰要是一個出身高貴的上等人,願意維持他門第的尊嚴,如果他認為我的主張是合乎真理的,就請他從這花叢裡替我摘下一朵白色的玫瑰花。時尚書屋
薩穆塞特:誰要不是一個懦夫,不是一個阿諛奉承的人,而是敢於堅持真理的,就請他替我摘下一朵紅色的玫瑰花。時尚書屋
華列克:我不喜歡五顏六色的東西,我也不願沾上阿諛奉承的色彩,我替普蘭塔琪納特摘下這朵白玫瑰。時尚書屋
薩福克:我替年輕的薩穆塞特摘下這朵紅玫瑰,我還要說一句,我認為他所持的理由是正確的。時尚書屋
凡農:請停一停,大人們,先生們,暫時不要摘了,讓我們先取得一致的意見,得到較少的玫瑰花的一方應該向另一方服輸。時尚書屋
薩穆塞特:凡農,我的好先生,這主意提得很好。如果我得的花少,我就認輸。時尚書屋
普蘭塔琪納特:我也如此。時尚書屋
凡農:那麼,為了表明本案中的真理顯然屬於何方,我摘下這朵無色的處女花,我的判決是站在白玫瑰方面的。時尚書屋
薩穆塞特:你採花的時候要當心,不要讓花刺戳了你的手,否則你的血把白花染紅了,你就不由自主地站到我這一邊來了。時尚書屋
凡農:我的大人,如果我為了堅持我的主張而流血,我的主張能像醫生一樣,治好我的創傷,使我仍然站在原先的一邊。時尚書屋
薩穆塞特:行,行,來吧,誰再來摘?時尚書屋
律師:向薩穆塞特除非我的法律知識沒有學到家,您所舉的理由是錯誤的。為了表示我的看法,我也摘下一朵白玫瑰。時尚書屋
普蘭塔琪納特:瞧,薩穆塞特,哪兒還有你的論點?時尚書屋

薩穆塞特:我的論點藏在我的刀鞘裡,它打算把你的白玫瑰染成血一般紅。時尚書屋
普蘭塔琪納特:可是你的腮幫子也比得上我們的白玫瑰花了,大概是看到真理屬於我這一邊,嚇得發白了吧。時尚書屋
薩穆塞特:不對,普蘭塔琪納特,不是嚇得發白,是怒得發白,你的腮幫子羞得發紅,也比得上我們的玫瑰花,可是你的舌頭還不肯承認你的錯誤。時尚書屋
普蘭塔琪納特:薩穆塞特,你的玫瑰樹上不是生着爛皮瘡嗎?時尚書屋
薩穆塞特:普蘭塔琪納特,你的玫瑰樹上不是長着刺嗎?時尚書屋
普蘭塔琪納特:是呀,又尖又利的刺,為了更能維護真理;你的爛皮瘡卻把你的虛偽爛出來了。時尚書屋
薩穆塞特:哼,我總有朋友替我佩戴這血紅的玫瑰花,他們要在虛偽的普蘭塔琪納特不敢露面的地方,為我證明我說的全是事實。時尚書屋
普蘭塔琪納特:不講理的孩子,我用我手裡的這朵處女花表示我對你和你的黨羽的鄙視。時尚書屋
薩福克:不要把鄙視的話牽涉到我,普蘭塔琪納特。時尚書屋
普蘭塔琪納特:驕傲的波勒⑨,我偏要;我鄙視他,也鄙視你。時尚書屋
薩福克:我要把你鄙視我的話塞回你的咽喉裡去。時尚書屋
薩穆塞特:走吧,走吧,我的好威廉·德·拉·波勒!我們跟平民說話,反而是抬高他的身價了。時尚書屋
華列克:唔,憑上帝的旨意,你委屈了他了,薩穆塞特。他是英王愛德華三世陛下的第3子,克萊倫斯公爵的曾孫,他是有根有源的人,怎能說他是個沒有身分的平民?時尚書屋
普蘭塔琪納特:他是沾着這個地方的光,否則像他那麼個膽小鬼,是不敢說這話的。時尚書屋
薩穆塞特:憑着造物主,我在基督教國度裡的任何地方,我都堅持我所說過的話。你能說老王在世的時候,你父親劍橋伯爵不是犯了叛逆大罪,被執行死刑的嗎?你父親既是個叛逆,你不就是一個有罪的、墮落的、從古老的世家門第開除出來的人嗎?他的罪惡還存留在你的血裡。除非讓你復襲世職,你就只是一個平民。時尚書屋
普蘭塔琪納特:我父親是被逮捕的,但並未證實他的罪名,他是被控為叛逆而判處死刑的,但他絶不是叛徒。等到形勢好轉,我更能稱心如意的時候,我要把當年的事實向那些比薩穆塞特更有價值的人們詳細說明。至於你的黨羽波勒和你本人,你們這樣誣衊我父子,我定把你們記在心裡,以後是要對付你們的。你們要小心些,不要說我沒有預先給你警告。時尚書屋
薩穆塞特:嗯,我們會準備好等着你來的。我的朋友們為了反對你,都將佩戴着紅玫瑰,所以你不難認出你的敵人。時尚書屋
普蘭塔琪納特:我憑我的靈魂起誓,我要和我的同道們永遠佩戴這無色的、含怒的玫瑰,作為我的血海深仇的標記。如果我不幸死亡,它就和我一同枯萎;如果我的官階步步高陞,它就和我一同茂盛。時尚書屋
薩福克:隨你的便吧,小心別給你自己的野心噎死了!現在就此告別,我們後會有期。下。
薩穆塞特:波勒,我和你同走。再見,野心的理查。下。
普蘭塔琪納特:他們這樣糟蹋我,而我還只能忍受!
華列克:他們指摘你的關於家世的污點,到下屆議會開會為溫徹斯特和葛羅斯特進行調解的時候,就能替你洗刷乾淨。到那時,如果你還受不到約克公爵的封號,我就連我這華列克的爵位也不要了。為了表示我對你的愛護,也表示我對驕傲的薩穆塞特和威廉·波勒的敵意,我要佩戴你們一黨的白玫瑰。我說一句預言在這裡:今天在這議會花園裡由爭論而分裂成為紅、白玫瑰的兩派,不久將會使成千的人丟掉性命。時尚書屋
普蘭塔琪納特:凡農我的好先生,您贊助我,摘了一朵白玫瑰,我非常感激。時尚書屋
凡農:為了贊助您,我還要把白玫瑰佩戴在身上。時尚書屋
律師:我也佩戴白玫瑰。時尚書屋


分享與評論