任何地方任何裝置,讀您想讀。

《托馬斯中短篇小說》


《托馬斯中短篇小說》 P 1
譯者前言1 二十世紀初,德國文學界出現了一顆光燦奪目的巨星,它華光熠熠地照亮了歐洲整個文壇,贏得了世界各國千百萬讀者,這就是一九二九年獲諾貝爾文學獎的托馬斯·曼。 托馬……

《托馬斯中短篇小說》 P 2
有的評論家甚至認為他之所以獲得諾貝爾文學獎,主要是《魔山》對世界文學的影響。美國大作家辛克萊·劉易斯在一九三○年曾說,「我覺得《魔山》是整個歐洲生活的精髓。」在這部巨著中,托馬斯·……

《托馬斯中短篇小說》 P 3
同年五月和六月,世界作家大會和美國作家大會開會,托馬斯·曼均前往參加。這年夏天,托馬斯·曼又回到歐洲,先後在蘇黎世、倫敦及斯德哥爾摩住過。九月,第10七屆國際筆會在斯德哥爾摩開幕,……

《托馬斯中短篇小說》 P 4
托馬斯·曼在生命的最後幾年裡,還在醞釀新的文藝作品。但他未能實現自己的計劃,就以八十歲的高齡于一九五五年八月十二日與世長辭。 托馬斯·曼最大的成就,無疑是《布登勃洛克一家》、《魔……

《托馬斯中短篇小說》 P 5
彈鋼琴的「神童」彼彼儘管還是一個孩子,卻懂得惺惺作態,嘩眾取寵;聽到他的演奏後,商人想的只是生意經,認為這場演出「淨余足足有一千個馬克」,把藝術看作是一樁有利可圖的事業;在一個妙齡……

《托馬斯中短篇小說》 P 6
法西斯主義的崛起,引起了托馬斯·曼的關注與憂慮。他曾說過:「共產黨人與社會民主黨人必須組成統一戰線,使戰爭狂人不敢輕舉妄動。」一九三○年初發表的中篇小說《馬里奧和魔術師》,就是作者……

《托馬斯中短篇小說》


《托馬斯中短篇小說》 P 7
但喧閙聲和咆哮聲震撼着山嶽,使它們發出一陣陣的迴響。這聲音越來越大,越來越近,几乎達到令人着魔的瘋狂程度。塵霧使他透不過氣來——山羊腥臭的氣味,人們喘着氣的一股味兒,還有一潭死水散……

《托馬斯中短篇小說》 P 8
事實上,人們真的可以稍稍把博士看作是「混蛋」。他的眼睛已放射出某種混沌的光澤。他有一頭剪得短短的黑髮,頭頂上的旋兒處,已有一小塊地方童山濯濯。臉上蓄着尖棱棱的鬍子;從鼻子到嘴角處,……

《托馬斯中短篇小說》 P 9
他先愛上了她的臉,後來又愛起她的手兒和玉臂來。有一會,當她扮演一個古典戲劇的角色時,他看到她露出了玉臂。終於有一天,他愛起她的整個人來了。他也愛她的心靈,對她的心,迄今尚一無所知。……

《托馬斯中短篇小說》 P 10
一天夜裡,他又夢見了她。早晨他從沉睡中醒來後,打開窗子一看,原來春天來了。 天空十分明淨,呈淺藍色,彷彿露出溫馨的微笑。空氣中洋溢着甜甜的香氣。 他感到了春天,嗅到了它,嘗到了……

《托馬斯中短篇小說》 P 11
整整一小時過去了,他終於驚惶失措地看看表,急忙站起身來。 『我耽誤您這麼多時間,韋爾特納小姐!您早該把我打發走了!您以後會慢慢知道,對一個在您身旁的人來說,時間是……』 他的言……

《托馬斯中短篇小說》 P 12
不一會,春意已很濃了。快到五月底時,炎熱的天氣接踵而至,連一滴雨水也沒有。灰濛蒙、陰沉沉的藍天,俯視着乾枯的大地,白天裡燠熱難當,一到晚上,更叫人透不過氣來,一陣有氣無力的風吹來,……