任何地方任何裝置,讀您想讀。

假戲成真


假戲成真 P 25
「噢,沒什麼,」布朗德督察友善地說,「我們不能抱太多希望。只是還有汽艇一些小事我想先知道一下,狄索沙先生。」 「什麼事?」 「你是單獨來這裡,或是有朋友在一起航海?」 「我本……

假戲成真 P 26
賀斯金服從地離去,不一會跟寇瑞兒巡佐一起回來,他是一個活潑的年輕人,看重 自己,總是有辦法惹惱他的上級長官。布朗德督察比較喜歡賀斯金的鄉下人智慧多了, 而而是法蘭克·寇瑞兒那萬……

假戲成真 P 27
碎聽說了他一些什麼她當時不太瞭解的事,結果她對他產生了恐懼感,我個人認為這只 是兒時記憶的殘留,我太太有時候有點幼稚,有她喜歡的有她不喜歡的,卻解釋不出 來。” 「你確定她沒……

假戲成真 P 28
他的遊艇上去,事後他再回到遊園會上來。” 「那麼為什麼他要那樣做,長官?」賀斯金困惑地問道。 「我不知道,」督察說,「而且他非常不可能那樣做,不過這總是一個可能性,而如果她是在……

假戲成真 P 29
「然後你就沒再看見過她?」 「沒有,為什麼?」 「我覺得奇怪——因為四點過後好像就沒有人再看見過她了。史達斯夫人——不見了,威曼先生。」 「不見了!我們的海蒂?」 「這令你……

假戲成真 P 30
「或許跟任何瞭解她的人一樣瞭解,甚至比她丈夫更瞭解她。」 「她真正到底是什麼樣的人,太太?」 「多麼古怪的問題,波洛先生?」 「你知道,可不是嗎?太太,到處都找不到史達斯夫人……

假戲成真


假戲成真 P 31
「呃,她是個優秀的秘書,不只是個秘書,她實際上是這裡的管家。事實上,我不知道他們沒有她要怎麼辦。」 「她是不是在喬治爵士婚前就是他的秘書?」 「我想是,我不太確定,我只在她跟他……

假戲成真 P 32
伊絲小姐拆過之後擺在他前面的信件,他不知道自己在幹什麼地喝着咖啡。他說: 「早,波洛先生。」敷敷衍衍地,然後又陷入他的心事中,他不時發出感嘆嘀咕聲。 「這麼難以置信,這該死的事……

假戲成真 P 33
干或是不自私,或是忠心,或任何這一類品德的女人!要是有個聰明、能幹的太太,喬 治爵士今天就會有成就了。” 「有什麼成就?」波洛問道。 “呃,他可以在本地的事務中擔當顯要的角色……

假戲成真 P 34
人是跟情夫跑了,這顯然正合了布魯伊絲小姐的心意,她會留下來安慰失妻的丈夫,效 率十足地為他安排離婚的細節。然而這並不是真的,甚至不可能。如果海蒂·史達斯是 跟情夫跑了,那麼她是……

假戲成真 P 35
己的老家,不過公平評判亞美·福里亞特,我不認為她感到怨恨。事實上,這整個事情 是她策動的。無疑的是她鼓動海蒂住到這裡來的,而且讓她說服喬治·史達斯。我想, 亞美·福里亞特無法忍……

假戲成真 P 36
「我,太太,不是人家的丈夫。」赫邱裡·波洛說。「哎呀!」他加上一句。 「我確信這沒有什麼好哎呀的,我確信你相當慶幸做一個無憂無慮的單身漢。」 「不,不,太太,我的生活中失去了這……