閱讀工具列





《亨利八世》 1

劇中人物 1q1亨利八世 伍爾習紅衣主教:亨利王的首相 坎丕阿斯紅衣主教:羅馬教廷使臣 凱普切斯:神聖羅馬皇帝理查五世的大使 克蘭默:坎特伯雷大主教 諾福克公爵 薩福……

《亨利八世》 2

勃金漢:願魔鬼保佑他!野心不小,什麼人的事他都要染指。這種帶有強烈世俗性的玩藝兒和他有什麼關係?我看這卷肥睹油就憑他的塊頭就能把仁慈的太陽的光芒全部占去,讓大地一點也得不到恩澤。 ……

《亨利八世》 3

勃金漢:請聽我說下去。這位狡猾的紅衣主教按照他自己的意圖草擬了盟約的條款;他說「就這樣吧」,於是這些條款就得到了批准;這些條款有什麼用處呢?還不是給死人送枴杖?但是我們這位出入宮廷……

《亨利八世》 4

凱琴琳王后:我實在太冒昧,惹得陛下生氣,但是陛下有言在先,不加怪罪,我才敢斗膽直言。臣民們所以怨聲載道,乃是因為有詔書下來,強迫人人交出全部財產的六分之一,而且十萬火急,立即徵收,……

《亨利八世》 5

凱瑟琳王后:假如我沒有把您認錯,您是公爵的總管,因為佃戶們的不滿,失去了您的職務;請您注意,不要因為怨恨,隨便控告一位貴族出身的人,並且損害了您自己的、比出身更可貴的靈魂;我說請注……

《亨利八世》 6

宮內大臣:無疑他是很高貴的;過去,他的嘴是很惡毒的,因此名譽不像今天這樣好。 山茲:很可能,大人;今天他作得起好人。以他這樣一個人來說,不守教規固然不好,吝嗇卻是更大的罪過;像他……

《亨利八世》 7

宮內大臣:他們都承認確有這樣一位,但他們希望大人自己去找,他一定接受座位。 伍爾習:讓我來看看,各位,請原諒。這就是我選中的國王。 亨利王:摘下面具紅衣主教,您算找着他了。您這……

《亨利八世》 8

我不抱任何在這世界上繼續生存下去的希望;我也不想去乞求,儘管皇上無限仁慈,不責怪我的冒犯。你們這些少數愛我的人、敢於來哀悼勃金漢的人,都是他的崇高的朋友、夥伴,離開你們而獨自死去是……

《亨利八世》 9

好吧,給了他吧,我看他是決心要佔有一切的。 諾福克和薩福克二公爵上。 諾福克:宮內大臣,您好。 宮內大臣:兩位公爵大人好。 薩福克:皇上現在在做什麼? 宮內大臣:我剛離開……

《亨利八世》 10

伍爾習:我知道陛下心裡一直是眷戀她的,想必陛下不會拒絶她請幾位學者充分地替她辯護吧。比她地位低的女子,法律也允許她請人辯護的。 亨利王:是,一定得請最好的辯護師,辯護得最好的,我……

《亨利八世》 11

宮內大臣:我一定在皇上面前證明他對您的推崇是有道理的。旁白我已經把她仔細考量,她真是德貌兼備,無怪皇上看中了她。說不定這位貴人會生出一顆明珠來,照亮我們這座島國呢。⑿向安·波琳我去……

《亨利八世》 12

凱瑟琳王后:您若是放謙恭些,我就會耐性了,否則讓上帝來懲罰我;但是您是一輩子也不會謙恭的。根據有力的證據,我相信您是我的敵人,我反對您來審判我,因為在皇上和我之間吹旺了火種的不是別……

《亨利八世》 13

我認為這是上天對我的懲罰,我的國家在世界各國之中應該得到一位最好的王太子,然而不幸它卻不能從就手中獲得這種幸福。其次,我就考慮到我既無子嗣,我所統治的各國就發生了危機,這使我萬分痛……

《亨利八世》 14

凱瑟琳王后:旁白還不是要陷害我。——兩位大人,我感謝兩位的好意,兩位說的話是像誠實人說的話,願上帝讓兩位真正成為誠實人。但是說實話,這麼一個重要的問題,我真不知道怎樣立刻給你們答覆……

《亨利八世》 15

君主的心最愛別人順從,他們愛這樣的人。但對那些思想固執的人,他們就會像可怕的風暴那樣發作。我知道您性情溫和高貴,心靈平靜安詳;我們是作為和事佬、作為朋友、作為您的僕人而來的,請您把……

《亨利八世》 16

諾福克:他像很不滿意的樣子。 薩福克:也許他聽說國王生他的氣了。 薩立:上帝的公道是不饒人的。 伍爾習:旁白被廢的王后的侍女?騎士的女兒倒作起了女主人的女主人?王后的王后?這……

《亨利八世》 17

伍爾習:這是什麼意思?為什麼驟然震怒?我種了什麼因,竟得到這樣的果?他臨行時對我怒目而視,眼中射出毀滅性的光焰,很像一隻怒獅,望着刺傷它的大膽獵人,接着,又把他消滅。我得看看這檔案……

《亨利八世》 18

伍爾習:先生,往下說吧,把您能想到的最壞的罪狀都說出來,我也不怕。如果我感到羞愧,那只是因為看到貴族這麼沒有禮貌。 薩立:我寧可喪失禮貌,也不願喪失我的頭顱。聽著吧:第1,您未得……

《亨利八世》 19

克倫威爾,你離開我吧,我已經是個可憐的、失敗的人,不配再作你的主人和東家。你去找國王吧,他是太陽,我祝這顆太陽永遠不落;我已經告訴過他,你是什麼人,你如何忠實,他會提拔你的。我知他……

《亨利八世》 20

紳士乙:望着王后願上天降福給你,你這張臉是我見到過的最美麗的了。先生,她簡直是天使啊,我這話若不對,也算不得是個有靈魂的人了。咱們的國王懷中擁抱了東、西印度的全部財富,不,當他擁抱……

《亨利八世》 21

凱瑟琳:但願他得到安息,但願他犯的錯誤不至于攪亂他的安息。但是,葛利菲斯,請允許我再評論他幾句,我想說的話倒也不是苛刻無情的。他這個人的野心是無止境的,總把自己和帝王們平列;他用不……

《亨利八世》 22

凱瑟琳:但願當我和蛆蟲為伍、我的可憐的名字從這國土上被放逐出去以後,他長久安康,萬世興隆。忍耐,我讓你寫的那封信已經送出去了麼? 忍耐:還沒有,娘娘。 凱瑟琳:先生,我懇求您把……

《亨利八世》 23

亨利王:很少,查爾斯,如果我的心思是在鬥牌上,您今後也休想贏我。洛弗爾,王后那邊有什麼消息麼? 洛弗爾:我沒有能夠親自把您吩咐的話向她回稟,我托她的侍女把您的聖諭轉告,侍女回來說……

《亨利八世》 24

老婦人:一百馬克?不行,我得多要。這點錢給個普通的當差的還差不多。我非得多要不可,哪怕罵街也得問他要出來。我說姑娘像她,這句話就值這點錢?我得多要,要不然我把話收回。 對,趁熱打……

《亨利八世》 25

用溫和的教導把那些迷失方向的靈魂輓救回來,不要拋棄其中任何一個。不管您用多大壓力來考驗我的忍耐,我毫不懷疑我是會把我自己洗刷清白的,正如您可以不顧一切地每天作惡一樣。我還有許多話要……