任何地方任何裝置,讀您想讀。

《李爾王》


《李爾王》 P 1
劇中人物 李爾:不列顛國王 法蘭西國王 勃艮第公爵 康華爾公爵 奧本尼公爵 肯特伯爵 葛羅斯特伯爵 愛德伽:葛羅斯特之子 愛德蒙:葛羅斯特之庶子 克倫:朝士 ……

《李爾王》 P 2
考狄利婭:父親,您生下我來,把我教養成人,愛惜我、厚待我;我受到您這樣的恩德,只有恪盡我的責任,服從您、愛您、敬重您。我的姊姊們要是用她們整個的心來愛您,那麼她們為什麼要嫁人呢?要……

《李爾王》 P 3
李爾:那麼放棄她吧,公爵;憑着賦與我生命的神明起誓,我已經告訴您她的全部價值了。向法蘭西王至于您,偉大的國王,為了重視你、我的友誼,我斷不願把一個我所憎惡的人匹配給您;所以請您還是……

《李爾王》 P 4
愛德蒙:大自然,你是我的女神,我願意在你的法律之前俯首聽命。為什麼我要受世俗的排擠,讓世人的歧視剝奪我的應享的權利,只因為我比一個哥哥遲生了一年或是十四個月?為什麼他們要叫我私生子……

《李爾王》 P 5
葛羅斯特:最近這一些日蝕月蝕果然不是好兆;雖然人們憑着天賦的智慧,可以對它們作種種合理的解釋,可是接踵而來的天災人禍,卻不能否認是上天對人們所施的懲罰。親愛的人互相疏遠,朋友變為陌……

《李爾王》 P 6
 奧本尼公爵府中廳堂 肯特化裝上。 肯特:我已經完全隱去我的本來面目,要是我能夠把我的語音也完全改變過來,那麼我的一片苦心,也許可以達到目的。被放逐的肯特啊,要是你頂着一身罪名……

《李爾王》


《李爾王》 P 7
莫飲酒,莫嫖妓; 獃在家中把門閉; 會打算的占便宜, 不會打算嘆口氣。 肯特:傻瓜,這些話一點意思也沒有。 弄人:那麼正像拿不到訟費的律師一樣,我的話都白說了。老伯……

《李爾王》 P 8
李爾:地獄裡的魔鬼!備起我的馬來;召集我的侍從。沒有良心的賤人!我不要麻煩你;我還有一個女兒哩。 高納里爾:你打我的用人,你那一班搗亂的流氓也不想想自己是什麼東西,膽敢把他們上面……

《李爾王》 P 9
弄人:因為中間放了鼻子,兩旁就可以安放眼睛;鼻子嗅不出來的,眼睛可以看個仔細。 李爾:我對不起她—— 弄人:你知道牡蠣怎樣造它的殻嗎? 李爾:不知道。 弄人:我也不知道;可……

《李爾王》 P 10
我的孝順的孩子,你不學你哥哥的壞樣,我一定想法子使你能夠承繼我的土地。 康華爾、里根及侍從等上。 康華爾:您好,我的尊貴的朋友!我還不過剛到這兒,就已經聽見了奇怪的消息。 里……

《李爾王》 P 11
肯特:你這婊子養的、不中用的廢物!殿下,要是您允許我的話,我要把這不成東西的流氓踏成一堆替人家涂刷茅廁的泥漿。看在我的花白鬍子分上?你這搖尾乞憐的狗! 康華爾:住口!畜生,你規矩……

《李爾王》 P 12
愛德伽:聽說他們已經發出告示捉我;幸虧我躲在一株空心的樹幹裡,沒有給他們找到。沒有一處城門可以出入無阻;沒有一個地方不是警衛森嚴,準備把我捉住!我總得設法逃過人家的耳目,保全自己的……